日本語では、有罪・無罪って 罪があるかないかなのに、 英語は、ギルティ・ノットギルティ って、有罪か有罪でないか なのが、何かモヤモヤする。【再】

日本語では、有罪・無罪って 罪があるかないかなのに、 英語は、ギルティ・ノットギルティ って、有罪か有罪でないか なのが、何かモヤモヤする。【再】

日本語では、有罪・無罪って 罪があるかないかなのに、 英語は、ギルティ・ノットギルティ って、有罪か有罪でないか なのが、何かモヤモヤする。【再】など…

続きを見る